Translating Time

Translating Time
Author: Bliss Cua Lim
Publisher: Duke University Press
Total Pages: 362
Release: 2009-09-21
Genre: Performing Arts
ISBN: 082239099X


Download Translating Time Book in PDF, Epub and Kindle

Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called “homogeneous, empty time” founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded. In Translating Time, Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple “immiscible temporalities” that strain against the modern concept of homogeneous time. In this wide-ranging study—encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines (Rouge, Itim, Haplos), Hollywood remakes of Asian horror films (Ju-on, The Grudge, A Tale of Two Sisters) and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera suckers (Aswang)—Lim conceptualizes the fantastic as a form of temporal translation. The fantastic translates supernatural agency in secular terms while also exposing an untranslatable remainder, thereby undermining the fantasy of a singular national time and emphasizing shifting temporalities of transnational reception. Lim interweaves scholarship on visuality with postcolonial historiography. She draws on Henri Bergson’s understanding of cinema as both implicated in homogeneous time and central to its critique, as well as on postcolonial thought linking the ideology of progress to imperialist expansion. At stake in this project are more ethical forms of understanding time that refuse to domesticate difference as anachronism. While supernaturalism is often disparaged as a vestige of primitive or superstitious thought, Lim suggests an alternative interpretation of the fantastic as a mode of resistance to the ascendancy of homogeneous time and a starting-point for more ethical temporal imaginings.


Translating Time
Language: en
Pages: 362
Authors: Bliss Cua Lim
Categories: Performing Arts
Type: BOOK - Published: 2009-09-21 - Publisher: Duke University Press

GET EBOOK

Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is
Translation Effects
Language: en
Pages: 0
Authors: MARY KATE. HURLEY
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2025-01-15 - Publisher:

GET EBOOK

Explores how translation in texts from Ælfric's Lives of the Saints to Chaucer imagines political, cultural, and linguistic communities.
Science in Translation
Language: en
Pages: 342
Authors: Scott L. Montgomery
Categories: Science
Type: BOOK - Published: 2000 - Publisher: University of Chicago Press

GET EBOOK

Montgomery explores the roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the end of the 20th century. He presents case
Amity and Prosperity
Language: en
Pages: 320
Authors: Eliza Griswold
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2018-06-12 - Publisher: Farrar, Straus and Giroux

GET EBOOK

Winner of the 2019 Pulitzer Prize for General Nonfiction In Amity and Prosperity, the prizewinning poet and journalist Eliza Griswold tells the story of the ene
In Case of Emergency
Language: en
Pages: 95
Authors: Mahsa Mohebali
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2021-11-30 - Publisher: Feminist Press at CUNY

GET EBOOK

In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the