On the Translation of Wushu Terms: From the Perspective of Skopostheorie

On the Translation of Wushu Terms: From the Perspective of Skopostheorie
Author: Xiujuan Wang
Publisher: GRIN Verlag
Total Pages: 78
Release: 2015-09-04
Genre: Education
ISBN: 366804094X


Download On the Translation of Wushu Terms: From the Perspective of Skopostheorie Book in PDF, Epub and Kindle

Master's Thesis from the year 2015 in the subject Guidebooks - School, Education, Pedagogy, grade: 1, Portland State University (school of education), language: English, abstract: Wushu, also known as martial arts, is one of the typical demonstrations of traditional Chinese culture. It is not only a sporting exercise but also an artistic form. The main function of Wushu is building up a sound form and meanwhile some illnesses are expected to be cured in the process. The origin can be traced back to the primitive society where wild animals outnumbered the human beings and the living condition was fairly adverse. The ancient people adopted the primitive defending skills such as beating, kicking, attacking, jumping, leaping, etc. to fend themselves. Gradually, they learned how to make weapons out of stone or wood tools and later on developed the hunting and fighting skills with bare hands and apparatus. That is the initial stage of Wushu. Wushu origins from China, but belongs to the world. It is the essence of Chinese culture, whose profound connotations are increasingly recognized and accepted by the people all over the world. Therefore, in order to promote the further communications between Chinese culture and the outer world, Wushu terms translation is of primary significance. Many scholars have done relevant researches about Wushu terms translation; however, the existing deficiency and mistranslation in the Wushu terms translation have hindered the process of Wushu’s modernization and internationalization to a certain extent.


On the Translation of Wushu Terms: From the Perspective of Skopostheorie
Language: en
Pages: 78
Authors: Xiujuan Wang
Categories: Education
Type: BOOK - Published: 2015-09-04 - Publisher: GRIN Verlag

GET EBOOK

Master's Thesis from the year 2015 in the subject Guidebooks - School, Education, Pedagogy, grade: 1, Portland State University (school of education), language:
Translation Studies on Chinese Films and TV Shows
Language: en
Pages: 313
Authors: Feng Yue
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-01-02 - Publisher: Springer Nature

GET EBOOK

This book explores translation strategies for films and TV programs. On the basis of case studies on subtitle translations, it argues that translators are expec
Comics in Translation
Language: en
Pages: 353
Authors: Federico Zanettin
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-12-22 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation o
Becoming A Translator
Language: en
Pages: 269
Authors: Douglas Robinson
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2003-09-02 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

This innovative book integrates translation theory and the practical skills required by the working translator.
Functional Approaches to Culture and Translation
Language: en
Pages: 258
Authors: Dirk Delabastita
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2006-10-31 - Publisher: John Benjamins Publishing

GET EBOOK

This volume contains a generous selection of articles on translation by Professor José Lambert (K.U. Leuven). It traces the intellectual itinerary of their aut